Pomegranates, apple blossoms, mugwort
Beim Erwachen begann er fröhlich sein Tagwerk, erbaute sich eine bequeme Einsiedlerhütte, grub seinen Garten, und pflanzte Rosen und Lilien, auch andere Wohlgeruch düftende Blumen und Kräuter, nicht minder Kohl und Küchengewächse nebst fruchtbringenden Obstbäumen hinein. Die Elfe unterließ nie jeden Abend im Zwielichten ihm einen Besuch zu machen, erfreute sich über den Gewinn seines Fleißes, lustwandelte mit ihm Hand in Hand am schilfreichen Gestade des Weihers auf und ab, und der bewegliche Schilf flötete dem traulichen Paare einen melodischen Abendgruß zu, wenn es die Luft durchsäuselte. Sie unterwies ihren horchsamen Lehrjünger in den Geheimnissen der Natur, unterrichtete ihn von dem Ursprung und dem Wesen der Dinge, lehrte ihn die natürlichen magischen Eigenschaften und Wirkungen derselben, und bildete den rohen Kriegsmann zu einem Denker und Weltweisen um.
Upon awakening, he began his work cheerfully, and built himself a
comfortable hermitage, dug a garden, planted roses, lilies and other fragrant
flowers, herbs and kitchen vegetables along with fruitful orchards. The elf
never failed to visit every evening at twilight, enjoying the profits of his
industry and strolling with him hand in hand on the reedy banks of the pond, as
the moving reeds whispered a melodious evening greeting to the intimate couple
when the breeze passed through them. She taught her disciple universal
teachings in the mysteries of nature, informing him of the origin and the
character of things, instructing him about natural magical properties and their
effects, and in doing so, formed the raw soldier into a thinker and
philosopher.
--Johann Karl August Musäeus, "Libussa"
|
No comments:
Post a Comment