Ja, nichts ist so
bemerkenswert, als das große Zugleich in der Natur. Überall scheint die Natur
ganz gegenwärtig. In der Flamme eines Lichts sind alle Naturkräfte tätig, und
so repräsentiert und verwandelt sie sich überall und unaufhörlich, treibt
Blätter, Blüten und Früchte zusammen, und ist mitten in der Zeit gegenwärtig,
vergangen und zukünftig zugleich; und wer weiß, in welche eigne Art von Ferne
sie ebenfalls wirkt und ob nicht dieses Natursystem nur eine Sonne ist im
Universo, die durch Bande an dasselbe geknüpft ist, durch ein Licht und einen
Zug und Einflüsse, die zunächst in unserm Geiste sich deutlicher vernehmen
lassen, und aus ihm heraus den Geist des Universums über diese Natur ausgießen,
und den Geist dieser Natur an andere Natursysteme verteilen.
Yes, nothing is as remarkable as the great sense of simultaneity
in nature. Everywhere, nature seems completely present. In the flame of a lamp, all natural forces are
active, and so they are embodied and transformed everywhere continually--leaves,
flowers, and fruit as one, existing in the present, past, and future at the same instant,
the whole natural system meanwhile acted upon in a mysterious way by the distant
sun, the one sun of the universe, which is linked to all of nature by means of the bonds of light and a train of other influences that can be somehow be communicated,
even to our own understanding, spreading forth that spirit which animates everything
in the universe, and pouring that spirit on every natural system.
--Novalis, Die
Lehrlinge zu Sais
No comments:
Post a Comment